Few Black students graduate from signed language interpreting programs across the United States and even fewer continue practicing in the signed language interpreting field. Black Deaf consumers are often left with White interpreters who know little of Black cultural norms, and the complexity of cultural information is sometimes mishandled while messages are relayed (Shambourger, 2015). The longevity and numbers of Black interpreters in the field of signed language interpreting needs to increase, and Interpreter Training Programs should be trailblazers in this effort (West-Oyedele, 2015). In addition, many White interpreters in the field need to learn about the cultural norms, and linguistic features of Black Deaf and Black hearing consumers (Shambourger, 2015). Such learning could take place in cross-cultural mentoring relationships with Black interpreters. Black interpreters are already mentoring, but as the numbers of Black students entering the field grows, the need for seasoned interpreter mentors also grows. In some areas of the country, especially rural areas, there may be no experienced Black interpreters. Through conversations and interactions with Black mentees, White mentors could gain knowledge of Black cultural norms and linguistic features, thereby enhancing their interpreting for the Black Deaf and Black hearing communities they serve. At the same time, Black interpreters may be encouraged to continue in the interpreting field from cross-cultural relationships with White interpreters who support skills development and introduction to professional norms and to other interpreters. In this study the findings indicated that there is much ground to be covered before cross-cultural mentoring can become routine.
Date of Award
Master of Arts in Interpreting Studies
Amanda R. Smith
Cross-Cultural, Mentoring, Interpreter, Black, White, Deaf, Hearing, Education, Gap, Racism
Type (DCMI Terms)
Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education | Curriculum and Instruction | Education
Carpenter, Royce M., "Let’s Bridge the Gap! Cross-Cultural Mentoring" (2017). Master's of Arts in Interpreting Studies (MAIS) Theses. 43.
Western Oregon University Library has determined, as of 6/26/2018, this item is in copyright, which is held by the author. Users may use the item in accordance with copyright limitations and exceptions, including fair use. For other uses, please ask permission from the author at the email address listed above.
Rights Statement URL
In Copyright. URI: http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
This Item is protected by copyright and/or related rights. You are free to use this Item in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you need to obtain permission from the rights-holder(s).