As immigrant and refugee populations in American schools continue to increase, the education system has opted for changes to better accommodate these students. The impact schools are experiencing requires careful reflection and analysis. Considering the number of deaf individuals who are included within the immigration numbers, it seems incumbent upon American Sign Language (ASL) interpreters as professionals to also prepare themselves in order to provide accessible interpretations for students. This research will highlight the progression and change within the educational interpreter’s landscape and attempt to provide temporary strategies that ASL interpreters can utilize while the student is in the process of learning ASL and English. This work will be viewed through the lens of trauma informed care while specifically addressing trauma derived from both the migration process and language deprivation.

Exit Requirement

Action Research

Date of Award


Degree Name

Master of Arts in Interpreting Studies

Committee Chair

Amanda Smith

Committee Member

Elisa Maroney


deaf, immigrant, interpreter, trauma



Type (DCMI Terms)


Subject Categories

Language Interpretation and Translation | Sign Languages

Rights Statement

Western Oregon University Library has determined, as of 6/10/2022, this item is in copyright, which is held by the author. Users may use the item in accordance with copyright limitations and exceptions, including fair use. For other uses, please ask permission from the author at the email address listed above.

Rights Statement URL




Rights Statement

In Copyright

In Copyright. URI: http://rightsstatements.org/vocab/InC/1.0/
This Item is protected by copyright and/or related rights. You are free to use this Item in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you need to obtain permission from the rights-holder(s).